“Holocaust Memorial Day – Black Triangle” by BendyGirl

http://benefitscroungingscum.blogspot.com/2012/01/world-holocaust-memorial-day-black.html

Today, Holocaust Memorial Day, this article by BendyGirl highlights something very important for me: that disabled people were the first to be targeted by the Nazis. Her eloquence is superior to mine today, but I will try and give a brief summary, and you can click on the link above to read the article.

The “black triangle” mentioned in the title refers to the concentration camp badges that the Nazis designed. Disabled people and “asocials” wore it.

Different colours designated the prisoners in whatever way Hitler’s regime had marked them as “undesirable”. The large variety of different combinations and colours boggles the mind – a testament to the Nazis almost compulsive need to label everyone and to keep records of the atrocities they committed.

Yellow Star/Yellow Triangle: Jews – this is perhaps the most familiar one. The yellow star was created by superimposing one triangle over an inverted one.

Pink Triangle: Homosexuals – the movie Bent (with Clive Owen and Lothaire Bluteau) tells the story of a gay man’s ordeal at the hands of the Nazis, and of how he falls in love with another prisoner when he’s thrown into Dachau concentration camp. (“Bent” was a slang term for gay people.) He denies his sexuality by identifying himself as a Jew and wearing the yellow star instead of the pink triangle, believing it will make it possible that he might survive longer. Horst, the prisoner he falls in love with, wears his pink triangle with pride. The ending ripped my heart out.

Dachau is also one of the camps that had “the most elaborate system” of branding the prisoners with these labels.

Black Triangle: “Asocials” – this broad category included the disabled, lesbians, and the “work shy”.

If you were unlucky enough to be in more than one category, one triangle would be superimposed over another. More information about them can be found here.

Although today, the disabled are not forced to wear identification badges, we’re still singled out and cannot be invisible much of the time due to the nature of our individual disabilities. We’re immediately identifiable to the naked eye if we limp, use a cane or wheelchair. For those of us with “invisible disabilities”, it’s more difficult because we’re in some way expected to “prove” that we are disabled because there may not be readily identifiable characteristics to our disabilities.

I was at the doctor’s yesterday, and I was finally put on extended-release morphine for my severe, chronic headaches that are caused (probably) by low intracranial pressure secondary to hydrocephalus. I was very nauseated as I walked into the consultation room with my husband, and as we entered I told the doctor this because I wanted to know where I should throw up if I needed to: in the sink or in the garbage bin. I’d had a very severe headache for most of the morning that continued through the appointment.

After my husband’s appointment, I went next.

As I sat down next to her desk, the doctor’s first words were, “Well, you look healthy.”

Disabled people are not invisible even if you can’t see their pain.

Some days, I wish that I could be.

As BendyGirl ends her post, so will I:

To mark World Holocaust Day, please remember,

“First they came for the disabled people
And I did not speak out because I was not disabled.”

Say What You Mean And Mean What You Say

Arguments over use of language continue. It would be much simpler to invent new words for these concepts. This Wikipedia article discusses the use of the adjective “Polish” in reference to the Nazi concentration camps in World War II.

http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_death_camp_controversy 

Offense has been caused because Polish officials are (rightly, in my opinion) dismayed to be referred to in media as the architects and purveyors of the “Polish death camps” that were located within the borders of their country. However, they argue that these camps were conceived of in Nazi Germany, and run by the Nazis, while the Nazis occupied their country.

It’s a no-brainer: Poland itself wasn’t responsible for genocide. But it’s still less of a mouthful to say “Auschwitz” than it is to say the more politically and ideologically correct “Auschwitz Birkenau. German Nazi Concentration and Extermination Camp (1940-1945).”

Then there’s the trouble with the word “German” and the stigma attached to the country and its citizens because of the two World Wars. Not all Germans were Nazis. Not all Nazis were Germans. Hitler was Austrian. There are good and bad people everywhere – it makes no difference what country they are from.

(And what was with Hitler’s “Aryan, blonde hair, blue-eyed” obsession? That’s still something I don’t understand. Hitler was dark-haired ad dark-eyed. Wouldn’t that mean he’s effectively sending himself to the gas chambers because he doesn’t fit the arbitrary mold of idiotic physical perfection that his Party has cooked up? But sanity is not what was going on there. Maybe he’d taken too much meth to make any sense to himself. Too bad all those assassination attempts failed. But Valkyrie is still a good film.)

English is a particularly problematic language when it comes to adjectives and demonyms. There is often only one word to describe both – which makes them visually identical – but they mean quite different things.

English language

English literature

English people

English cuisine

An adjective is a word which describes, or qualifies, a noun or noun phrase.

A demonym is the name for the resident of a locality. A demonym is usually – though not always – derived from the name of the locality. Thus, the demonym for England is English; the demonym for Italy is Italian, but the demonym for Netherlands is Dutch. [source: Wikipedia: "demonym"]

Russian, on the other hand, has different words for these things. Let’s look at the adjective “Russian”.

(Now, I’m going to assume that some of my readers can’t read Russian, so bear with me, and I’ll talk you through it, OK? This is the language I studied for my undergraduate degree, so it’s the one I feel most qualified to use as a tool for demonstration. What you’ll be able to see is that the letters of the different words in Russian – which uses the Cyrillic alphabet – don’t look the same. It would be like me writing two English words: house and catastrophe, and even if you didn’t know the language, you could probably suss out that these words aren’t the same.)

Russian language  = русский язык

Russian economics = российская экономика

Russian citizen = россиянин (Russian man); россиянка (Russian woman)

See how those words are all different? 

 

One last thought. from the film The Last Emperor (1987):

Reginald Fleming ‘R.J.’ Johnston (played by Peter O’Toole): ”Words are important.”

Emperor Pu Yi at 15 (played by Tao Wu): “Why are words important?”

Reginald Fleming ‘R.J.’ Johnston: ”If you cannot say what you mean, your majesty, you will never mean what you say, and a gentleman should always mean what he says.”